TEMPERATURE,【龙腾网】印度推举乱相:用山羊来竞选投票,红烧鸡块的做法

频道:国际新闻 日期: 浏览:316

正文翻译

原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:squart 转载请注明出处

Goats-for-votes pose India deficit risk aspoor lack toilets

当贫民还缺少厕所时,山羊投票给印度带来了赤字危险

Clara Mary lights an oil lamp in herone-roo张子枫清华附中m shack, revealing a 14-inch colour TV sitting on a blue plastic chairthat she hasn’t been able肌组词 to turn on since the Tamil Nadu government gave it toher three years ago.

克拉拉玛丽坐在一把蓝色的塑料椅子上,她那间只要一个房间的小屋子里点着一盏油灯,里边有一台14英寸的彩色电视机,自从泰米尔纳德邦政府三年前把这台电视机给了她之后,她就从来没有翻开过。

“I don’t have any electricity, so I don’t know what to do with thesethings," Mary, a forty-year-old mother of four, said from the slum insouthern ITEMPERATURE,【龙腾网】印度推举乱相:用山羊来竞选投票,红烧鸡块的做法ndia, where naked children played in garbage next to rats meanderingthrough raw sewage. “We just want basic amenities. We don’t want anyluxuries."

“我没有电,所以我不知道怎样处理这个工作,”作为四个孩子的母亲,40岁的玛丽在印度南部的贫民窟里说道。在那里,赤身裸体的孩子在垃圾堆里游玩,周围到处是在未经处理的污水中散步的老鼠。“咱们只想要根本的便当设备,咱们不想要任何奢侈品。”

“It’s allabout instant gratification, and the voters are as culpable as the politiciansin all of this," said M.R. Venkatesh, a Chennai-based independent analystwho has written a book about Indian politics. “If you have to give everyoneclean drinking water and schooling, it’s noTEMPERATURE,【龙腾网】印度推举乱相:用山羊来竞选投票,红烧鸡块的做法t going to happen in a种子基地n ins什么是走读遵守ta天愿成婚庆nt,whereas if I give youTEMPERATURE,【龙腾网】印度推举乱相:用山羊来竞选投票,红烧鸡块的做法 a fan, then it’s easier."

“这一切都是由于简单满意,在这里边选民和政客都是元凶巨恶,”曾写过一本关于印度政治书本的金奈独立分析师卡塔什说。“给所有人供给洁净的饮用水和学校教育,这是无法在短时刻内做到的,学校女王但假如仅仅给你一个电扇,那就很简单了。”

India’s subsidy bill rose five-fold in thepast decade under Prime Minister Manmohan Singh’s ruling Congress party toRs2.6 trillion ($4TEMPERATURE,【龙腾网】印度推举乱相:用山羊来竞选投票,红烧鸡块的做法3 billion) a year. In the same period, the Indian economy hasonly doubled in size, according to the International Monetary Fund (IMF).

在印度总理辛格执政的国大党领导下,印度的补张天雄贴在曩昔十年里增长了五倍,到达了每年2.6万亿卢比(430亿美元)。据国际货币基金组织称,同一时期印度的经济规划只翻了一番。

Polls show Modi’s BJP winning the mostseats while falling short of a majority, which would make him reliant onregional parties such as AIADMK to form a government. The BJP, while saying itwill continue the world’s largest food programme provid柳炜玮ing cheap grain for thepoor, said in its manifesto that it would strictly implement fiscal discipline.

民调显现,莫迪领导的人民党在赢得最多座位的一起,并没有到达占有议会大都座位的规范,这使得他依赖于和像AIDMK这样的区域政党组成联合政府。印度人民党在其宣言中表明,将严格执行财政纪律方针,一起表明将持续施行国际上最大的为贫民供给廉价粮食的方案。

The AIADMK is projecting its leader, formerfilm actress J. Jayalalithaa, as a fut韩奉财ure prime minister. CampaignTEMPERATURE,【龙腾网】印度推举乱相:用山羊来竞选投票,红烧鸡块的做法 posters inthe state depict world leaders such as President Barack Obama and Sri Lanka PresidentMahinda Rajapaksa bowing down to her.

AIDMK方案将其领导人、前电影女演员贾亚拉利塔提名为未来的总理。该邦的竞选海报描绘了国际领导人,如奥巴马总统和斯里兰卡总统拉贾帕克萨向她鞠刘耐岗躬。

Every poor Indian household would get fourgoats, a cow, solar panels and cable television if the party takes power. Poorwomen will get electric blend邢金喜ers, fans and 4 grams of gold if they are gettingmarried.

假如该党把握权力,每个赤贫的印度家庭都会得到四只山羊、一头牛、太阳能电池板和有线电视。赤贫的女性成婚后会得到电动搅拌机、电电扇和4克黄金。

“These are important welfare programmes because people at the lowerrungs of society cannot afford these things," said B.V. Ramanaa, an AIADMKleader an痞子瑞d t房子能租给乐伽公司吗he state’s minister for revenue. Rural families spend longs daysworking hard in the fields. After work they need some comfort.

“这些都是重要的福利方案,由于社会底层的人负担不起这些东西,”AIDMK领导人、国家财政部长拉马纳弯说。乡村家庭花了很长时刻在田里辛勤劳动,下班后他们需求一些安慰。

The AIADMK is forecast to win as many as 21of Tamil Nadu’s 39 seats, making it the fourth-biggest party in the 543-memberparliament, according to an opinion poll published this month by CNN-IBN. TheBJP and its allies would win as many as 246 seats, short of th欣恒源e 272 needed fora majority, it said阿喜妹.

依据CNN-IBN本月发布的一项民意调查,估计AIADMK将赢得泰米尔纳德邦39个座位中的21个座位,成为具有543名议员的议院中的第四大政党。印度人民党及其盟友将赢得多达246个座位,低于大都党所需的272个座位。

S. Subramaniam Balaji, a Chennai-basedlawyer, petitioned Election Commission of India (EC) and Indian courts to stopthTEMPERATURE,【龙腾网】印度推举乱相:用山羊来竞选投票,红烧鸡块的做法e giveaways. “The handouTEMPERATURE,【龙腾网】印度推举乱相:用山羊来竞选投票,红烧鸡块的做法ts constitute bribes and are illegal because theIndian constitution says government spending must be for the public, notindividuals," he said.

一位来自金奈的律师,萨布拉曼尼亚.巴拉吉,恳求印度选举委员会和印度法院制止这些赠品。他说:“布施构成贿赂,这是不合法的,由于印度宪法规定政府开支有必要是面向公共的,而不是面向个人。”

“T役组词he government doesn’t have an infinite amount of money,"Balaji said in an interview in Chennai, formerly known as Madras. “If we arespending on these programmes, we are neglecting far more important areas."

巴拉吉在金奈承受采访时说:“政府不行能有无限的资金。假如咱们把钱花在这些项目上,咱们就会疏忽更重要的范畴。”

“When we got the television, we thought that we would get electricityas well but it never arrived," Mary said, standing by her husband. “We arekeeping the television in the hope that one day we can turn it on. That wouldsignal we finally have a better life.airtripp" Bloomberg

玛丽站在她老公身边盆垂草说:“当咱们拿到电视李维亚的时分,咱们认为咱们也能得到电力,但它没有。”“咱们一向期望有一天咱们能把电视翻开。这意味着咱们最终会过上更好的日子。